返回 诡秘者的摩登时代 首页

上一页 目录 下一页

跟大家唠唠嗑和最近的一些感想[1/2页]

    有关文字的翻译腔味儿不再冲、角色会说出一些现代流行语,以及角色说话习惯不再ldquo;译制片风格rdquo;等等问题hellip;hellip;我想统一解释一下。

    我觉得写作这种异域文化背景的文章,不能再过度追求上世纪九十年代那种译制片的感觉了。

    诚然,一定的译制腔可以为文章增加调性,但是另一方面,这种诡异的说话方式,很难把人描写得活灵活现mdash;mdash;会导致脸谱化,缺乏真情实感。

    所以,我有意在ldquo;译制腔rdquo;和ldquo;中文正常说话方式rdquo;之间寻找一个平衡点

    比如艾莉雅时不时叫的ldquo;哥rdquo;,比如月光的ldquo;凡尔赛rdquo;吐槽。

    确实不那么ldquo;译制片rdquo;风格,也不够符合当时人物的说话方式,但是,语言灵动有趣了很多。

    我在写作的过程中,仿佛能看见艾莉雅在活灵活现地说着话hellip;hellip;

    这样,比之单纯地追求纯正译制腔要生动和有趣多了。

    生动的人物和有趣的对话,我认为这是故事吸引人很重要的方面。

    所以,今后也仍然会以这种平衡的方式来描写人物和对话。

    还有另外一件事,不知从何说起。

    从开始连载起,都会看到很多读者的留言。

    大多数的留言都是友好的,甚至让人感觉很暖心,虽然我可能没有回复,但是都默默地接收到了。

    还有一方面的留言,就是部分读者,在获得某种体验后的各种意见。

    ldquo;为什么要这样写啊?rdquo;

    ldquo;前面两百章就一直救妹妹吗?rdquo;

    ldquo;不懂作者为什么要让安排肖恩暂时落败hellip;hellip;rdquo;

    ldquo;他这样做难道神不会察觉到吗?这样算不算降智hellip;hellip;rdquo;

    有一些留言毫无道理,有部分确实会引起我的反思。

    可是,真正能够引起反思的留言其实不多。

    在看了这么多留言之后,如果要我给ldquo;那一小部分rdquo;读者朋友画像的话,我只能说,他们真的全身都是ldquo;雷区rdquo;hellip;hellip;

    这样写也不行,那样写也不行,女性多了不行,中止家暴不行,主角暂时没赢也不行,主角前期弱了不行,主角挑战强者赢了不行,主角任务后收入多了不行hellip;hellip;因为我觉得有趣的,一定,一定也会有人觉得有趣。

    暂时不能符合大众也没关系,因为这就是现在的我,我的写作也不可能超出当下的认知和水平。

跟大家唠唠嗑和最近的一些感想[1/2页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页